Dmytro Bondarenko, Ukraine

Interviewed by Danielle Hampson
Publisher:

How to Become President

  • Thriller-Political
Fiction
Image

Synopsis

He dreamed of becoming president as a kid. As a young man he learned the biographies of the most famous Ukrainian and American presidents and got their unique formula for success. According to the formula any man can become president if he does…

Interview Transcription

Danielle: Is becoming the President of a country a goal you believe to be out of reach? Welcome to The Authors Show, I'm Danielle Hampson.  My guest today is Dmytro Bondarenko, the Ukrainian fiction author of How to Become President. Okay, so it's fiction, but maybe you will learn something from it that could help you achieve your goal of becoming such a President if that's what you want to do, or simply discover how one goes about it. But first, a quick reminder that selected interviews on The Authors Show are available in our iPhone app, which can be downloaded in the app store, as well as on TV on the Roku channel, Amazon fire TV, and many major podcasting platforms like Amazon music, Apple podcast, Spotify, and many others and our app name on all these platforms is simply The Authors Show. So let's now bring my guest Dmytro in. Welcome to The Authors Show Dmytro.

Даніель: Чи є мета стати президентом країни, на вашу думку недосяжною? Ласкаво просимо на The Authors Show, я Даніель Хемпсон. Сьогодні мій гість – Дмитро Бондаренко, український автор роману «Як стати президентом». Гаразд, це вигадка, але, можливо, ви дізнаєтеся з цього щось, що допоможе вам досягти вашої мети стати таким президентом, якщо це те, що ви хочете зробити, або просто дізнаєтеся, як це зробити. Але спочатку швидке нагадування, що вибрані інтерв’ю на The Authors Show доступні в нашому додатку для iPhone, який можна завантажити в магазині додатків, а також на телебаченні на каналі Roku, Amazon fire TV і багатьох основних платформах для подкастингу, як-от Amazon. музика, подкаст Apple, Spotify та багато інших, а назва нашого додатка на всіх цих платформах — просто The Authors Show. Тож давайте зараз привітаємо мого гостя Дмитра. Ласкаво просимо до авторського шоу Дмитра.

 

Dmytro: Thank you Danielle, I'm happy to be here.  

Дмитро: Дякую Даніель, я радий бути тут.

 

Danielle: Well, I'm happy that you are with me today. Let's dive in immediately to the book. Would you please give us a nutshell, a small synopsis, of your book?

Даніель: Ну, я щаслива, що ви сьогодні зі мною. Одразу звернемося до книги. Чи не могли б ви дати нам короткий зміст, невеликий синопсис вашої книги?

 

Dmytro:  My book How to Become President.  This is a story of a young Ukrainian man nicknamed Hulik. He dreamed of becoming President as a kid.  As a young man he learned the biographies of the most famous Ukrainian and American Presidents and got their unique formula for success. According to the formula, any man can become President. So finally, Hulik decides to try his political career.

Дмитро: Моя книга Як стати президентом. Це історія молодого українця на прізвисько Хмурік. Він у дитинстві мріяв стати президентом. У молодості дослідив біографії найвідоміших президентів України та Америки та вивів їхню унікальну формулу успіху. За цією формулою президентом може стати будь-який чоловік. Тож врешті-решт Хмурік вирішує спробувати зробити свою політичну кар’єру.

 

Danielle: Okay. And who is your specific target audience? People who are already involved maybe in politics, or really the general public who could have an interest in, as I said in the introduction, not only becoming President, but also maybe just learn how the system works?

Даніель: Добре. А хто ваша конкретна цільова аудиторія? Люди, які вже займаються політикою, чи дійсно широка громадськість, яка може бути зацікавлена в тому, як я сказала у вступі, не тільки стати президентом, але й, можливо, просто дізнатися, як працює система?

 

Dmytro: Actually, my book is for wide range of readers.  I think this story would be interesting for all readers from say 12 years old till the oldest people. It's not just a political fiction. So political too, of course, but mostly this is an interesting story and I think most people would like to read it and see something interesting for everyone.

Дмитро: Власне, моя книга для широкого кола читачів. Думаю, ця історія була б цікава всім читачам від 12 років до найстарших. Це не просто політична вигадка. Так само, звісно, і політична, але в основному це цікава історія, і я думаю, що більшість людей хотіли б її прочитати і побачити щось цікаве для кожного.

 

Danielle: So, is there anything specific that inspired you to write How to Become President?

Даніель: Отже, чи є щось конкретне, що надихнуло вас написати «Як стати президентом»?

 

Dmytro:  Yes, thank you. Some people I met during my own life, you know, a lot of people are dreaming about some great achievements. I mean, very, very great achievements, for example, to become a champion of the world in some sports or to win a Nobel prize in some science or something like that. But in real life, only a few of such people are ready to dedicate their whole  lives to the realization of their dreams. Most people usually postponed or forgot about their young dreams, and they just live ordinary lives. But some people don't. And my novel is about one of such guys.

Дмитро: Так, дякую. Це деякі люди, яких я зустрічав протягом власного життя, знаєте, багато людей мріють про якісь великі досягнення. Я маю на увазі дуже, дуже великі досягнення, наприклад, стати чемпіоном світу в якомусь виді спорту чи отримати Нобелівську премію з якоїсь науки чи щось подібне. Але в реальному житті лише одиниці з таких людей готові присвятити все своє життя реалізації своїх мрій. Більшість людей зазвичай відкладають або забувають про свої мрії юності, і просто живуть звичайним життям. Але деякі люди не відкладають і не забувають. І мій роман про одного з таких хлопців.

 

Danielle: So are your characters modeled after people that you know, or did you just simply invent all of them?

Даніель: Тож ваші персонажі створені за зразком людей, яких ви знаєте, чи ви просто вигадали їх усіх?

 

Dmytro: I already said I was inspired by some real people I met during my life. It was interesting for me to see them during that process.  As I am a writer who is writing about people and of course, as an author of fiction, I added to my story a lot of suspense and adventures to have my book, a page turner.

Дмитро: Я вже казав, що мене надихнули реальні люди, яких я зустрів у своєму житті. Мені було цікаво прослідкувати за ними під час цього процесу. Оскільки я письменник, який пише про людей, і, звісно, як автор художньої літератури, я додав у свою історію багато несподіванок та пригод, щоб мати книгу, яка хотілося б перегортати сторінка за сторінкою.

 

Danielle: Yeah, of course. And of course, I have to ask this question: are there any connections between your country's current President, Mr. Zelensky, and your novel?

Даніель: Так, звичайно. І, звичайно, я маю задати таке запитання: чи є якісь зв’язки між нинішнім президентом вашої країни паном Зеленським і вашим романом?

 

Dmytro: Actually, yes, there are.  I wrote this book 10 years before Mr. Zelensky became President. So, it was a kind of prediction, a lot of features. Yes. A lot of features from my book happened in real life later.  For instance, some Ukrainian oligarch helps the main character of my book, Hurik, at the very beginning.  And in real life a similar oligarch helped the President too. And even the name of the oligarch is very very close in book and life, and many readers understand who it is, but it's fiction it's fiction.  Yeah, the action took place in the same region of the country. I mean, […] are a lot of other similar things too.

Дмитро: Насправді, так, є. Я написав цю книгу за 10 років до того, як Зеленський став президентом. Отже, це було своєрідне передбачення, багато особливостей збіглося. Так. Багато моментів з моєї книги відбулося в реальному житті пізніше. Наприклад, деякий український олігарх допомагає головному герою моєї книги Хмуріку, на самому початку  його кар’єри. А в реальному житті подібний олігарх допомагав і нашому теперішньому Президенту. І навіть ім’я цього олігарха дуже-дуже близьке що в книжці, що в житті, і багато читачів розуміють, хто це, але це звісно вигадка, це художній твір. Крім того, події проходили в тому ж регіоні країни. Я маю на увазі, […] є багато інших подібних речей.

 

Danielle: well, I'll have to ask you this: are you sure you are not able to predict the future? I know, that's a stretch but…

Даніель: ну, я змушений вас запитати: ви впевнені, що можете передбачити майбутнє? Я знаю, це натяжка, але…

 

Dmytro: you know, you know, during my writer history I see that a lot of things before was written and then they happened.

Дмитро: Ви знаєте, знаєте, за свою письменницьку історію я бачу, що багато чого що було спочатку написано потім сталося.

 

Danielle: Well, that can be good, but that can also be not so good.  So, okay, moving on.  You obviously must have done a lot of research to write this book. So what type of research did you actually do?

Даніель: Ну, це може бути добре, але це також може бути не дуже добре. Отже, добре, рухаємося далі. Ви, очевидно, провели багато досліджень, щоб написати цю книгу. Тож який тип дослідження ви насправді проводили?

 

Dmytro: Yes, this is a good question.  To write the book I had to make a lot of research in biographies of many famous politicians. It took some time, at least to read some biographies.

Дмитро: Так, це гарне запитання. Щоб написати книгу, мені довелося багато досліджувати біографії багатьох відомих політиків. Потрібен був деякий час, принаймні, щоб прочитати деякі біографії.

 

Danielle: So, has anything that you personally experienced while you researched your books shocked or surprised you?

Даніель: Отже, щось, що ви особисто пережили під час дослідження своїх книг, шокувало або здивувало вас?

 

Dmytro: Yes. That was why I decided to write this book finally. The main thing that shocked and surprised me was that all the Presidents I researched have some features, the same features that help them to achieve success.   They  behaved  all the same, and these things are not so obvious for people.

Дмитро: Так. Ось чому я і вирішив нарешті написати цю книгу. Головне, що мене вразило та здивувало, це те, що всі президенти, яких я досліджував, мають деякі особливості, притаманні їм риси, які допомагають їм досягати успіху. Вони поводили себе дуже схоже, а це не так очевидно для більшості людей.

 

Danielle: And aside from this book, you actually wrote quite a number of books. So how challenging was it to write this book compared to others that you have previously written, or even after ?

Даніель: Крім цієї книги, ви насправді написали чимало книг. Тож наскільки складно було написати цю книгу порівняно з іншими, які ви писали раніше чи навіть після?

 

Dmytro: As I already said, it took some time to write the book.  I mean, I spent more time than usually when I'm writing a book, for I had to read a lot of other sources before I could start with my own novel.

Дмитро: Як я вже говорив, на написання книги потрібен був певний час. Я маю на увазі, що я витрачав більше часу, ніж зазвичай, коли пишу книгу, бо мені довелося прочитати багато інших джерел, перш ніж я міг почати писати свій власний роман.

 

Danielle:  Now, I know that your book is already available in English, which is great for our audience. So, I'm going to ask you now if you could please read a short excerpt from How to Become President in English.

Даніель: Я знаю, що ваша книга вже доступна англійською мовою, що чудово для нашої аудиторії. Отже, я збираюся запитати вас, чи не могли б ви прочитати короткий уривок з книги «Як стати президентом» англійською мовою.

 

Dmytro: Yes.  I will do it with pleasure.

Дмитро: Так. Зроблю це із задоволенням.

 

Excerpt reading.  -   Уривок читання.

 

Danielle: And what is the one message then in your book that you really would like to readers to understand when they read it?

Даніель: А яке послання у вашій книзі ви дійсно хотіли б донести до читачів?

 

Dmytro: First of all, my book is a very interesting story and I did my best to have it so, but the main message of my book is the way to success. Any success is not as obvious as it seems at first glance, this is not straight line.  What do I mean? I mean, for example, you know of course that our President Zelensky was a comic  before he became President. Yeah. Yes. Yeah. But I think you don't know it, but he also was a winner of a nationwide TV show Dancing with the Stars.

Дмитро: По-перше, моя книга – це дуже цікава історія, і я зробив усе, щоб вона була такою, але основний меседж моєї книги – це шлях до успіху. Будь-який успіх не такий очевидний, як здається на перший погляд, це не пряма лінія. Що я маю на увазі? Я маю на увазі, наприклад, ви, звичайно, знаєте, що наш президент Зеленський був коміксом до того, як став президентом. Так. Так. Так. Але я думаю, ви цього не знаєте, але він також був переможцем загальнонаціонального телешоу «Танці з зірками».

 

Danielle: Actually, I did know that because I went on YouTube one time and I researched him a little bit before I started the project with Ukraine.  And I did see.... my goodness the man can dance!

Даніель: Насправді, я знала це, тому що одного разу зайшла на YouTube і трохи досліджувала його, перш ніж розпочати проект з Україною. І я побачив... Боже мій, цей чоловік вміє танцювати!

 

Dmytro: Yes. He then go in the final. Yeah. So yeah, I love tango too.  I love dance so I I'm just dancing, tango and lindy hop, but, okay. So in other words, I mean, a good dancer has much more chances to become a successful politician than a person who cannot dance. So I mean that, not so obvious features are more important in this area.  That’s what most people think . And about this matter also in my book. And you will see that a lot of politicians and famous politicians, they have some, assets that you can imagine would be important. But these assets are very important to be successful.

Дмитро: Так. Потім він виходить у фінал. Так. Так, я теж люблю танго. Я люблю танці, тому я теж танцюю, танго та лінді-хоп, але, добре. Тобто, я маю на увазі, що хороший танцюрист має набагато більше шансів стати успішним політиком, ніж людина, яка не вміє танцювати. Тож я маю на увазі, що не настільки очевидні риси важливіші в цій сфері. І про це також у моїй книзі. І ви побачите, що багато політиків і відомих політиків, у них є певні активи, які ви навряд можете собі уявити, є важливими. Але ці активи дуже важливі для успіху.

 

Danielle: Well, for sure in the US  I can tell you that when it comes to politicians, we always say that they need to be able to dance, and I do not  mean really dance on the dance floor.  But anyway, that's a different conversation.

Даніель: Ну, в США я точно можу сказати, що коли йдеться про політиків, ми завжди говоримо, що вони повинні вміти танцювати, і я не маю на увазі справді танцювати на танцполі. Але в будь-якому випадку це інша розмова.

 

Dmytro: Yeah. Yeah. Yes. It's good.  It's good.

Дмитро: Ага. Так. Так. Це добре. Це добре.

 

Danielle: So, at the end of the day Dmytro, what is really the biggest benefit that you believe the reader will take away when he or she reads How to Become President?

Даніель: Отже, зрештою, Дмитре, яка насправді найбільша користь, яку, на вашу думку, отримає читач, коли прочитає «Як стати президентом»?

 

Dmytro: I hope my book will help the reader to look at the familiar things from some unexpected view. My book will obviously make the reader think in some different way after reading my novel.

Дмитро: Сподіваюся, моя книга допоможе читачеві поглянути на звичне з якогось несподіваного погляду. Моя книга, очевидно, змусить читача задуматися після прочитання мого роману.

 

Danielle: And then with the situation going on in your country now, how have the  current events in Ukraine changed how you get the word out about your books? Because the publishing industry in Ukraine has got to be very very hurt by what is going on as well.

Даніель: І як зараз у вашій країні ситуація, яка зараз відбувається, змінили те, як нинішні події в Україні змінили те, як ви розповідаєте про свої книги? Тому що видавнича галузь в Україні також має дуже сильно постраждати від того, що відбувається.

 

Dmytro: Danielle, I want to thank you very much for your “Standing With Ukraine Literature” initiative.  It's very important for Ukraine and authors. As you know, we always have been in the shadow of big Russian literature. Even more one time, Russia just killed Ukrainian writers, I mean in Stalin’s time.   Later, Russia sent Ukrainian authors to prison just because they were Ukrainian writers.  These days, Russia spends huge money to promote their culture. And of course their books in the world, and we all always have to remember that so called great Russian literature, just killing people now, still Ukrainians, but obviously the Russians are not going to stop just at our country. And it's a very important thing for Ukrainian writers to get a voice and the world.  You know, even now there are a lot of strange and silly things going on. The current events made more interest to Ukraine and our culture, and one American university made some study in Ukrainian literature and the university invited to teach Ukrainian literature. Who do you think?  Yeah a  Russian writer! Yes. Maybe he's not so bad guy.  He is against Putin and blah, blah, blah. But it's nonsense. He's Russian!!  So again and again, the world is getting information about Ukraine through the Russian point of view. That's the problem.

Дмитро: Даніель, я хочу подякувати Вам за ініціативу «Стоїмо з українською літературою». Це дуже важливо для України та авторів. Як відомо, ми завжди були в тіні великої російської літератури. Навіть більше, одного разу Росія просто вбивала українських письменників, я маю на увазі за часів Сталіна. Пізніше Росія відправляла українських авторів до в’язниці лише за те, що вони були українськими письменниками. Сьогодні Росія витрачає величезні гроші на популяризацію своєї культури. І, звісно, ​​їхні книги у світі, і ми всі завжди повинні пам’ятати, що так звана велика російська література, просто вбиває людей зараз, поки що українців, але, очевидно, росіяни не збираються зупинятися лише на нашій країні. І для українських письменників дуже важливо отримати голос у світі. Знаєте, навіть зараз відбувається багато дивних і дурних речей. Нинішні події викликали більше інтересу до України та нашої культури, і один американський університет започаткував деяке вивчення української літератури і для цього запросив викладати українську літературу… Як ви думаєте, кого? Так, російського письменника! Так. Можливо, він не такий вже й поганий чоловік. Він проти Путіна і бла, бла, бла. Але це дурниця. Він росіянин!! Тож знову і знову світ отримує інформацію про Україну через російську точку зору. Ось у чому проблема.

 

Danielle: I understand exactly what you're saying.  Doing some research myself on Ukrainian  literature, I did find a lot about what had been going on for centuries, not just recently and not just the era of Stalin either, but before and for many centuries.  The Russians really were overshadowing Ukraine.  In any case, I am just happy to do what I can to give Ukrainian authors a voice. Okay. So going back to the book. We know now that your book is available in English already.  In what other language is maybe your book available? And of course, are you looking to expand on that through the sale of foreign rights? 

Даніель: Я точно розумію, що ви говорите. Досліджуючи українську літературу, я дійсно знайшла багато чого, що відбувалося протягом століть, не тільки нещодавно і не лише за сталінської доби, а й раніше, і протягом багатьох століть. Росіяни справді затьмарили Україну. У будь-якому випадку, я просто рада зробити все, щоб дати українським авторам голос. Гаразд. Тож повертаюся до книги. Тепер ми знаємо, що ваша книга вже доступна англійською мовою. Якою ще мовою доступна ваша книга? І, звичайно, ви прагнете розширити це шляхом продажу іноземних прав?

 

Dmytro:  My book How to Become  President is available in Ukrainian.  Of course, because it was the original text, and the English translation is available for everybody who wants to read it.  And of course I'm very interested in foreign rights, I want my book could be read by as many readers as possible.  I think it would be interesting for people, yes.

Дмитро: Моя книга «Як стати президентом» є українською. Звичайно, тому що це був оригінальний текст, а переклад англійською доступний для всіх, хто хоче його прочитати. І, звичайно, мене дуже цікавлять іноземні права, я хочу, щоб мою книгу прочитало якомога більше читачів. Думаю, людям це буде цікаво, так.

 

Danielle:  So, Dmytro, what feedback have you already gotten from readers of your book?

Даніель: Отже, Дмитре, які відгуки ви вже отримали від читачів своєї книги?

 

Dmytro: Interesting thing from Ukrainian readers.  I'm getting messages, something like this. I will give the book to my grandson, or son, or cousin after reading this, he would then  understand how to be successful in life.   Even if he doesn't want to become President, he will get some things that's very important for success in any business. Similar feedback I got from my American readers too. And one elderly man wrote me that he wished he had read my book when he was much younger, in that case he would have surely achieved one big dream  he dreamed from his very young years.

Дмитро: Цікава річ від українських читачів. Я отримую повідомлення, щось на зразок такого. «Я віддам книгу своєму онуку, чи синові, чи двоюрідному брату, прочитавши це, він зрозуміє, як бути успішним у житті. Навіть якщо він не захоче стати президентом, він отримає речі, дуже важливі для успіху в будь-якій справі. Подібні відгуки я отримую і від своїх американських читачів. І один літній чоловік написав мені, що хотів би прочитати мою книгу, коли був набагато молодшим, і в такому випадку він неодмінно здійснив би одну свою велику мрію, про яку мріяв з юних років.

 

Danielle: Well don't we all wish that we had done certain things when we were younger,  after we reach a certain stage of our life. So, I agree with the gentlemen statement.

Даніель: Хіба ми всі не бажаємо, щоб ми робили певні речі, коли були молодшими, після того, як досягли певного етапу нашого життя. Отже, я погоджуюся з твердженням джентльменів.

 

Dmytro: Yes, he is very clever man. And he also wrote some books, nonfiction.

Дмитро: Так, він дуже розумна людина. А ще написав декілька книжок, наукової літератури.

 

Danielle: Now Dmytro, is there anything that we have not covered here that you feel is important for people to understand about your book?

Даніель: А тепер, Дмитре, чи є щось, чого ми тут не розглянули, що, на вашу думку, є важливим, щоб люди зрозуміли про вашу книгу?

 

Dmytro: No, it's hard to say. I think the best way is just to read my book and have an interesting time during the reading.

Дмитро: Ні, важко сказати. Я вважаю, що найкращий спосіб – просто прочитати мою книгу і цікаво провести час під час читання.

 

Danielle: Okay. That sounds good. And last but not least: where may readers find out more about you and about your books?

Даніель: Добре. Це звучить непогано. І останнє: де читачі можуть дізнатися більше про вас і ваші книги?

 

Dmytro: My site is  Dmytro-Bondarenko.com. Also, social media like Facebook and Instagram.  And of course my book is available on Amazon. This is a translation from Ukrainian into English. There are electronic and paper versions of my book. So, you can reach this book through Amazon, and you can easily type How to Become President, and you will get it.

Дмитро: Мій сайт Dmytro-Bondarenko.com. Також соціальні мережі, такі як Facebook та Instagram. І, звичайно, моя книга доступна на Amazon. Це переклад з української на англійську. Є електронна та паперова версія моєї книги. Отже, ви можете отримати цю книгу через Amazon, і ви можете легко ввести «Як стати президентом», і ви отримаєте її.

 

Danielle: And when you say Amazon, is it Amazon.com or is there an Amazon in Ukraine?  Because there are a lot of Amazon's out there.

Даніель: А коли ви кажете Amazon, це Amazon.com чи є Amazon в Україні? Тому що там багато Amazon.

 

Dmytro: The amazon.com in any country. Where there  is Amazon like Amazon-UK, Amazon-Canada, Canada. So it's available on all Amazon sites.

Дмитро: amazon.com в будь-якій країні. Де є Amazon, як Amazon-Великобританія, Amazon-Канада, Канада. Тому він доступний на всіх сайтах Amazon.

 

Danielle: Okay. Wonderful. Well, thank you Dmytro  for spending some time with me today to talk about your book How to Become President, and I wish you all the success with it.

Даніель: Добре. Чудовий. Що ж, дякую, Дмитре, що присвятив мені сьогодні час, щоб поговорити про вашу книгу «Як стати президентом», і я бажаю вам успіхів у цьому.

 

Dmytro: Thank you so much. Thank you, Danielle. Thank you for having me here.

Дмитро: Дуже дякую. Дякую, Даніель. Дякую за те, що я тут.

 

Danielle: Dmytro  Bondarenko is our Ukrainian author today and How to Become President is the title of his book. And you heard it, it is available in English.  Still, I do call on publishing industry professionals who deal with foreign rights to consider Dmytro's book for translation in other languages as well, that way he can expand on that beyond just the English world and beyond Ukraine. Dmytro can be reached at his website at Dmytro-Bondarenko.com. And I'm going to spell this for you [spelling] - Dmytro-Bondarenko.com.

Ladies and gentlemen, our goal here at The Authors Show is to help Ukrainian  literature and culture, but we cannot do it alone.  So please, give others the opportunity to discover our guest and his work by sharing this interview with your friends. I'm Danielle Hampson. Thank you for listening.  Until next time with another Ukrainian author and a wonderful book.

Даніель: Дмитро Бондаренко сьогодні наш український автор, і «Як стати президентом» — так називається його книга. І ви це чули, він доступний англійською мовою. І все ж я закликаю професіоналів видавничої галузі, які займаються іноземними правами, розглянути книгу Дмитра для перекладу й іншими мовами, щоб він міг розширити це за межі англійського світу та за межі України. З Дмитром можна зв’язатися на його сайті Dmytro-Bondarenko.com. А я вам це напишу [правопис] - Dmytro-Bondarenko.com.

Пані та панове, наша мета тут на The Authors Show – допомогти українській літературі та культурі, але ми не можемо цього зробити поодинці. Тож, будь ласка, дайте іншим можливість ознайомитися з нашим гостем та його творчістю, поділившись цим інтерв’ю зі своїми друзями. Я Даніель Хемпсон. Дякую за увагу. До наступного разу з іншим українським автором і чудовою книгою.